leapşa vine de la eyecontact: să scriu despre cuvintele româneşti preferate. lista e deschisă, o completez pe măsură ce-mi mai aduc aminte de vreun cuvînt. leapşa merge la zoiţica şi la timidus. a, am o nelămurire: cum se face că organul bărbătesc e de genul feminin!? (în limba maghiară substantivele nu au genuri; e cam ca în engleză).
zbenguială
merdenea:))
contrasens
trîndăvie
şugubăţ
tevatură
rînduială
caldarîm
aleator
defragmentare
stolnic
trebuie
joc
creangă
vîrtej
troc
doină
brambura
fecund
6 noiembrie 2007 la 1:26 pm |
foto: marius_
6 noiembrie 2007 la 8:55 pm |
irinaaaaaaaa:) de la tine am prins cuvîntul „merdenea”, iar azi ai apărut pe mess! magieeeeeee! habar n-ai ce tare mă bucur…
6 noiembrie 2007 la 9:33 pm |
[…] aş dori o cutie de mălai (când am intrat intr-un magazin pt o cutie de porumb) November 6, 2007 Filed under: blogherul nunuist, limba noastră de toate zilele — mezeinelli @ 8:32 pm Tags: limbaj, umor leapşă de la anapauper […]
6 noiembrie 2007 la 9:38 pm |
zoiţică dragă, cutia ta de mălai e un dulce basm de copii! io cînd am intrat, fătucă fiind, la o librărie în cluj, am cerut zece coi ministeriale (foile A4, pe vremea lui ceaşcă, se numeau coli ministeriale). băi şi nu pricepeam de ce rîde vînzătoarea de mine:))
6 noiembrie 2007 la 9:46 pm |
am mai colectat încă câteva expresii, hai la mine la blog să te uiţi.
6 noiembrie 2007 la 9:55 pm |
hai că vin. dar de ce nu vorbim egy kicsit magyarul? vagy túl nagy pofátlanság?:)) például a román blogokon kiírhatnánk az erotikus fantáziáinkat anyanyelven, lazán és önfeledten:D
6 noiembrie 2007 la 10:06 pm |
îhî şi/és hö.
6 noiembrie 2007 la 10:14 pm |
ez volt az erotikus fantáziálásod?:P
6 noiembrie 2007 la 10:22 pm |
ö. izé. (fejcsóva). (füst ki az agyból). (vakarvakar).
nahátakkor
rét a mezőn. tönkök. tökök. naaagy, piros dinnyék. hosszú, zöld uborkák. kövér murkok. a murkot beledugjuk két dinnye közé. tökfőzelék folyik le a két dinnye között a murokból.
na, miccólsz?
6 noiembrie 2007 la 10:28 pm |
basszus, nagyon agrár:) EU-támogatásra érdemes! nahh: mondok egy urbánt: egy fürdőkádnyi karamellpudingban élvezkedni. na?
7 noiembrie 2007 la 1:03 am |
oişte?
7 noiembrie 2007 la 1:13 am |
tengely? középpont? szögsebesség?
7 noiembrie 2007 la 1:46 am |
nemtudom, de la voi ;). si fele apa, fele viz. si istenem pedrumerem. si nepszabatsag, nu stiu ce inseamna, da’ suna cool.
7 noiembrie 2007 la 2:52 am |
am reusit sa ma abtin sa ma uit la ale tale inainte de a scrie… si n-a iesit nici o dublura! si, interesant, imi plac toate ale tale, unele chiar foarte mult (şugubăţ :). mare-i vocabularul…
mi-a placut exercitiul, e …”refreshing” (…răcoritor? alt cuvânt frumos 🙂
7 noiembrie 2007 la 10:15 am |
@timidus: nepszabadsag e un ziar si inseamna libertatea poporului 🙂
7 noiembrie 2007 la 10:39 am |
cool, merci 🙂
7 noiembrie 2007 la 9:02 pm |
nu stiu cum the hell poate sa aiba un ziar asa un nume, de e preferatul meu, cand ma duc la budapesta
7 noiembrie 2007 la 9:16 pm |
pterodactyl: sacadat, ţiuitor!
zoiţica nelli: http://nol.hu/
7 noiembrie 2007 la 10:31 pm |
un penis, doua penisuri. Neutru toata ziua. 😉
Dai un semn pe email cand stii momentul cluj. Sa traim si sa-nflorim.
8 noiembrie 2007 la 8:48 am |
@ana, da stiu, ca are sait, dar e prost facut, aproape imposibil de citit. si dupa blogurile mele preferate (am 39 feeds in bloglines) si ziarele romanesti nu mai am timp