This entry was posted on 6 decembrie 2007 at 9:55 pm and is filed under ana rhia. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
11 răspunsuri to “te jános! én el vagyok szállva!”
oops! am greşit blogul:)) vroiam să postez în blogul unguresc. dar dacă soarta aşa a decis, fie! guess what did I write! nelli, vlad, excluşi din concurs!
offf, madredios, vreau si eu in par asa roscat, lung, curly (anyway, cum e pe romaneste?), si vreau si ochi verzi, sau negrii, vreau sa-mi schimb corpul pe unu mai musculos, vreau sa nu am nevoie de ochelari, ofofof, mos craciun, unde esti, cand poporul sarac te cheama?????
uffa, amu am văzut şi eu că e olimpiada de limba maghiară la ana pe blog, şi că pot participa… uffa
maghiara mea prinsă ca rufele la uscat îmi spune că *bă ioane, sunt szállva!*
foorte bine, toată… ceva
no bine noh. toată/tot ceva szállva. şi toată/tot ceva bine.
trec de faza asta? şi când aflăm rezultatele?
6 decembrie 2007 la 9:58 pm |
foto: saylamarz
6 decembrie 2007 la 10:01 pm |
oops! am greşit blogul:)) vroiam să postez în blogul unguresc. dar dacă soarta aşa a decis, fie! guess what did I write! nelli, vlad, excluşi din concurs!
6 decembrie 2007 la 11:44 pm |
offff…
7 decembrie 2007 la 12:06 am |
ce e corect, e corect.
subscriu
7 decembrie 2007 la 12:36 am |
da…
7 decembrie 2007 la 1:27 pm |
politically incorect 🙂
7 decembrie 2007 la 1:29 pm |
offf, madredios, vreau si eu in par asa roscat, lung, curly (anyway, cum e pe romaneste?), si vreau si ochi verzi, sau negrii, vreau sa-mi schimb corpul pe unu mai musculos, vreau sa nu am nevoie de ochelari, ofofof, mos craciun, unde esti, cand poporul sarac te cheama?????
7 decembrie 2007 la 1:32 pm |
păi vino în matrix, unde vei deveni ceea ce te duce capul:))
7 decembrie 2007 la 5:01 pm |
ei, romanilor, va ajut putin la traducere, la inceput: jános este ioan. na, hai, sunt curioasa de nu mai pot.
10 decembrie 2007 la 7:42 pm |
uffa, amu am văzut şi eu că e olimpiada de limba maghiară la ana pe blog, şi că pot participa… uffa
maghiara mea prinsă ca rufele la uscat îmi spune că *bă ioane, sunt szállva!*
foorte bine, toată… ceva
no bine noh. toată/tot ceva szállva. şi toată/tot ceva bine.
trec de faza asta? şi când aflăm rezultatele?
11 decembrie 2007 la 12:20 pm |
[…] concursul de tradus stările mele sufleteşti din maghiară în română, tentativa ta, zdranga, e de 73 de puncte! […]